El diario El PaÃs lleva en su cabecera la siguiente inscripción en letras mayúsculas: “DIARIO INDEPENDIENTE DE LA MAÑANA”. Pues bien, la frase es equÃvoca, porque o bien tiene un sentido oculto y enigmático o cuenta con un error gramatical que modifica su sintaxis.
Me explico. Puesto asÃ: “diario independiente de la mañana”, la frase de marras quiere decir que el diario de PRISA se independiza de la mañana. Es ‘independiente de la mañana’, precisamente el momento del dÃa que lo ve nacer. Antiguamente habÃa diarios matinales y vespertinos, aunque estos últimos dejaron de editarse hace tiempo en nuestro paÃs, si bien en otros lugares aún cuentan con diarios que salen a la calle en las primeras horas de la tarde, como el “Evening Standard” de Gran Bretaña, que como su mismo nombre indica se edita por o para las tardes. El diario de información general de mayor difusión en nuestro paÃs es matinal, como el resto de diarios, y sin embargo, proclama a los cuatro vientos en su cabecera su independencia con respecto de la mañana. Realmente parece un mensaje en clave.
La otra opción es que a la sentencia le falte una coma, con lo que quedarÃa asÃ: “diario independiente, de la mañana”. En este caso estarÃan haciendo dos afirmaciones consecutivamente, la primera serÃa una proclama de su independencia como diario, y en la segunda una afirmación de su vocación matinal, al salir a la calle a primera hora del dÃa.
No me cabe duda de que la opción real es la segunda, y que se trata de un error que se lleva repitiendo treinta años y que ha visto como era acompañado (o acompañaba) por el éxito de ese gran periódico. Yo le pedirÃa a Javier Moreno, nuevo director de El PaÃs, que apenas lleva menos un mes en el cargo y ya se empieza a ver su mano en el diario (he de decir que para bien, a mi juicio), que mandara corregir ese error sintáctico, que tanta confusión crea y que está sirviendo de tan mal ejemplo. Sobre todo, en defensa de la lengua castellana, por el amor de dios.
[ Esta nota la dedico a Santiago Amón, crÃtico de arte, poeta, articulista y erudito, que murió en accidente de helicóptero a finales de los ochenta, y al que algunos aún echamos de menos. ]
Deja un Comentario
- Puedes usar manualmente estas etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
- La moderación de comentarios está activada y retrasará la publicación de los mismos. Por favor, no es necesario que envíes tus notas más de una vez.
- El comentario debe estar relacionado con el artículo.
- Las críticas constructivas son bienvenidas, las destructivas no.
- Comentarios con insultos serán borrados.
- No escribas todo el texto con mayúsculas, dificulta la lectura y en Internet eso es sinónimo de gritar.
- Si deseas dejar un mensaje no relacionado al autor debes hacerlo en la página de Contactar.
- Entra en Gravatar.

23.05.2006 @ 00.45
Archivado en:
Puedes
URI para poner un
Valora esta anotación:

















6 Comentarios a “Independiente de la mañana”
1.
Maripili | 23.05.06 @ 13.11
| Citar
| #
Como licenciada en filologÃa (autodenominarme ‘filóloga’ me parece demasiado, reservo el término para los eruditos en lengua, que no es mi humilde caso), debo decir que discrepo de que se trate de un error gramatical (ortotipográfico en este caso, por falta de una coma).
Voy a intentar explicarme de la forma más breve y sencilla posible (ambas cosas difÃciles, puesto que la brevedad no es mi virtud (a las pruebas me remito, jeje) y a veces en estas explicaciones es fácil caer en la jerga propia del ámbito de uno).
Aunque la frase en cuestión pueda ser, como expones, doblemente interpretada, el contexto y el conocimiento que tenemos del entorno nos resuelven immediatamente el equÃvoco, y no creo que nadie interpretara la primera opción que propones.
A tÃtulo de ejemplo, para aportar un caso similar al tuyo, tenemos ‘La Casa de la Moneda de Sevilla’. Aunque en este caso no se trate de un adjetivo y un sintagma preposicional, sino de dos sintagmas preposicionales, el efecto podrÃa ser el mismo que en la frase de El PaÃs. Llevándolo al absurdo, se podrÃa interpretar que hay una Casa donde fabrican la moneda que usan en Sevilla, como si ésta fuera distinta a la del resto de España, cosa que todos sabemos que no es asÃ. En este caso, como en el tuyo, sabemos que los dos sintagmas preposicionales complementan al mismo nombre (Casa) y no que el segundo complementa al primero (’de Sevilla’ a ‘de la Moneda’), que de ahà vendrÃa la ambigüidad. Por eso creo que ni en tu caso ni en el mÃo es necesaria la coma.
Sà es verdad que en tu caso tiene poco sentido ese ‘de la mañana’, ya que, como bien dices, hoy en dÃa en España ya no se editan diarios vespertinos.
Mi propuesta, pues, serÃa otra. Sencillamente, yo quitarÃa ese ‘de la mañana’, y dejarÃa un escueto, y por eso más contundente, ‘diario independiente’.
(Mis felicitaciones a los que hayáis llegado al final de esta larga y pesada exposición de argumentos.)
2.
JazmÃn | 23.05.06 @ 19.06
| Citar
| #
Me ha parecido tan interesante como la expuesta por DVDCano…
Muchas Gracias
3.
DVDCano | 23.05.06 @ 20.54
|
| Citar
| #
No me atreverÃa yo a discutir una argumentación tan prolija y autorizada, y menos de una amiga, peeeero… a ver, creo que en tu ejemplo has puesto el dedo en la llaga. O sea, que no me vale de ejemplo, porque tu misma escribes “La Casa de la Moneda de Sevilla”, es decir que pones la mayúscula para desfacer el entuerto. Si decimos “Casa de la Moneda de Sevilla” está claro que hablamos de una “Casa de la Moneda” que se encuentra en esa ciudad, ya que esa mayúscula le da categorÃa y protagonismo a la tal casa. Además pienso que en el ejemplo ponemos de forma elÃptica algo como ‘de la ciudad de…’ que vendrÃa igualmente a evitar que se relacionase la moneda con la ciudad, ya que está claro que se está localizando el lugar al que nos referimos.
No es el caso del “Diario independiente de la mañana”, donde nada relaciona más al diario y su independencia que a la ‘independencia de la mañana’, que es para mi el mensaje claro que se desprende de ese desacertado rótulo. Yo veo evidente que falta la coma, y lo reclamo en orden al papel ejemplificador que la prensa representa en muchos ámbitos, y también en el de la difusión de nuestras lenguas.
Pero, sobre todo, esta reflexión es realmente un particular guiño, en recuerdo de la memoria de Amón, ese sabio, que repitió el argumento en tono burlesco, mucho más brillante que el mÃo, en los años que trabajó en Antena 3 de radio. Bien es cierto que antes habÃa sido crÃtico de arte de ese diario y luego habÃan prescindido de él, por una de esas ‘vendettas’ en que el crÃtico pone mal el trabajo de un amigo de un director o un editor. Y, claro está, que tenÃa una clara animadversión en contra de ese medio. Pero a mi me hizo siempre gracia esta aguda (y probablemente excesivamente quisquillosa) reflexión.
En todo caso, me complace tener discusiones tan deliciosas como esta, especialmente en la categorÃa del ‘oponente’.
4.
Pablo A. | 14.09.06 @ 23.23
| Citar
| #
DecÃa Santiago Amón, con mucha gracia:
“El PaÃs, diario independiente de la mañana… y ni un minuto más.”
5.
Santiago Amón :: Ver tema - Santiago Amón en foros y blogs | 05.04.07 @ 11.03
| Citar
| #
6.
lagateradigital.com :: El Blog » El nuevo paÃs | 14.10.07 @ 03.47
| Citar
| #
[...] cambiará el lema que preside el diario desde el primer dÃa, ese polémico “Diario independiente de la mañana“, que Santiago Amón referÃa como que se independizaba de la mañana, por una coma [...]